Het oude testament Eerste deel Genesis-Ester 1899
Beschrijving
Deze Leidse vertaling dankt haar ontstaan aan de remonstrantse predikant Dhr. I. Hooykaas uit Rotterdam. Hij wist een aantal vooraanstaande theologen, die de snit van de Leidse school droegen te bewegen tot het bewerken van een nieuwe Bijbelvertaling. Daaronder ook A. Kuenen, die nog maar net bekomen was van de mislukking rond de Synodale vertaling waaraan hij meegewerkt had. De vertalers, die allen tot de vrijzinnige richting behoorden, beoogden een goed verstaanbare vertaling; een Bijbelvertaling die zou beantwoorden aan de eisen van de kritische Bijbelwetenschap. Tussen 1899 en 1912 werd de eerste druk ter beschikking gesteld. Het werd de eerste Nederlandse Bijbelvertaling die Gods naam weergaf met ‘Jahwe’.
Staat: Boek verkeerd in gelezen staat
Taal: Nederlands
Bindwijze: Hardcover (Deels leergebonden)
Auteur: Dr. A. Kuenen, Dr. I. Hooykaas, Dr. W.H. Kosters en Dr. H. Oort (1836-1927)
Uitgever: E.J. Brill. Leiden 1899
Druk: Eerste druk
Pagina’s: 1100
Bijzonderheden: De eerste Nederlandse Bijbelvertaling die Gods naam weergaf met ‘Jahwe’